How-To Catholic Mass

Tutoriel « La Messe Catholique en Allemand »

J’ai créé un guide simple pour tous les catholiques qui veulent célébrer la messe en allemand, afin de mieux participer au service à l’étranger.

Le tutoriel comprend toutes les réponses ainsi que les prières pendent la messe catholique, et c’est également disponible en anglais et en français.

Évidemment toutes les célébrations eucharistiques ne sont pas complètement identique ; il se peut que p. ex. un chant remplace une certaine prière. Mais le déroulement et l’ordre sont toujours, Dieu soit loué, les mêmes dans le monde entier. Un des grands avantages de l’Église Catholique. 😉

Trouverez ici les textes de la messe du jour en allemand (erzabtei-beuron.de).

Afin d’amener le guide suivant à la messe (pour ainsi dire un service sous-titré), trouvez l’ici au format PDF pour un meilleur affichage sur votre smartphone ou pour le télécharger et l’imprimer.

Die Feier der Messe (L’ORDINAIRE DE LA MESSE)

A. ERÖFFNUNG (L’OUVERTURE / LE RITE D’ENTRÉE)

1. Einzug (La Procession)

[nous nous levons]

2. Eröffnungslied (Le Chant d’Entrée)

3. Begrüßung (La Salutation)

Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. [le signe de croix]
Amen.

Der Herr sei mit euch.
ou
Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus,
die Liebe Gottes, des Vaters,
und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch.
Und mit deinem Geiste.

4. Allgemeines Schuldbekenntnis (La Préparation Pénitentielle / La Confession Générale)

Ich bekennte Gott, dem Allmächtigen,
und allen Brüdern und Schwestern,
dass ich Gutes unterlassen und Böses getan habe –
Ich habe gesündigt in Gedanken, Worten und Werken.
Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine große Schuld.
Darum bitte ich die selige Jungfrau Maria, alle Engel und Heiligen
und euch, Brüder und Schwestern,
für mich zu beten bei Gott, unserem Herrn.

Der allmächtige Gott erbarme sich unser.
Er lasse uns die Sünden nach und führe uns zum ewigen Leben.
Amen.
ou
Erbarme dich, Herr, unser Gott, erbarme dich.
Denn wir haben vor dir gesündigt.
Erweise, Herr, uns deine Huld.
Und schenke uns dein Heil.
Nachlass, Vergebung und Verzeihung unserer Sünden
gewähre uns der allmächtige und barmherzige Herr.
Amen.

5. Kyrie

Kyrie eleison.
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Kyrie eleison.
ou
Herr, erbarme dich (unser).
Herr, erbarme dich (unser).
Christus, erbarme dich (unser).
Christus, erbarme dich (unser).
Herr, erbarme dich (unser).
Herr, erbarme dich (unser).

6. Gloria (L’Hymne / Gloire à Dieu)

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen seiner Gnade.

Wir loben Dich, wir preisen Dich,
Wir beten Dich an, wir rühmen Dich und danken Dir,
Denn groß ist Deine Herrlichkeit:
Herr und Gott, König des Himmels,
Gott und Vater, Herrscher über das All,
Herr, eingeborener Sohn, Jesus Christus.

Herr und Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters,
Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: erbarme Dich unser;
Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: nimm an unser Gebet;
Du sitzest zur Rechten des Vaters: erbarme Dich unser.

Denn Du allein bist der Heilige,
Du allein der Herr, Du allein der Höchste:
Jesus Christus, mit dem Heiligen Geist,
zur Ehre Gottes des Vaters. Amen.

7. Tagesgebet (La Prière d’Ouverture / La Prière du Jour)

Lasset uns beten.

Darum bitten wir durch Jesus Christus, Deinen Sohn, unseren Herrn und Gott,
der in der Einheit des Heiligen Geistes mit Dir lebt und herrscht in alle Ewigkeit.
Amen.

[nous nous asseyons]

B. WORTGOTTESDIENST (LA LITURGIE DE LA PAROLE)

8. Erste Lesung, Altes Testament (Première Lectures, Ancien Testament)

Wort des lebendigen Gottes.
Dank sei Gott.

9. Zwischengesang / Antwortspsalm (Le Psaume Responsorial)

10. Zweite Lesung, Neues Testament (Deuxième Lecture, Nouveau Testament)

Wort des lebendigen Gottes.
Dank sei Gott.

[nous nous levons]

11. Ruf vor dem Evangelium / Halleluja (L’Alléluia)

12. Evangelium (L’Évangile)

Der Herr sei mit euch.
Und mit deinem Geiste.
Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus / Markus / Lukas / Johannes.
Ehre sei Dir, o Herr. [le signe de croix sur notre front, lèvre et coeur]

Evangelium unseres Herrn Jesus Christus.
Lob sei Dir, Christus.

[nous nous asseyons]

13. Predigt / Homilie (L’Homélie)

14. Apostolisches Glaubensbekenntnis / Credo (La Profession de Foi / Credo)

[nous nous levons]

Ich glaube an Gott, den Vater, den Allmächtigen,
den Schöpfer des Himmels und der Erde,
und an Jesus Christus seinen eingeborenen Sohn, unseren Herrn,
empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria,
gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben,
hinabgestiegen in das Reich des Todes,
am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel;
Er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters;
von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.
Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche,
Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden,
Auferstehung der Toten und das ewige Leben.
Amen.

15. Fürbitten (La Prière Universelle)

Gott unser Vater
Wir bitten Dich, erhöre uns.

[nous nous asseyons]

C. EUCHARISTIEFEIER (LA LITURGIE EUCHARISTIQUE)

16. Kollekte (L’Offertoire)

17. Gabenbereitung (La Préparation des Dons / La Présentation du Pain et du Vin et La Prière sur les Offrandes)

Betet, Brüder und Schwestern, dass mein und euer Opfer
Gott, dem allmächtigen Vater, gefalle.
Der Herr nehme das Opfer an aus deinen Händen
zum Lob und Ruhm Seines Namens,
zum Segen für uns und Seine ganze heilige Kirche.

Lasset uns beten.

Amen.

[nous nous levons]

18. Eucharistisches Hochgebet (La Prière Eucharistique)

Der Herr sei mit euch.
Und mit deinem Geiste.
Erhebet die Herzen.
Wir haben sie beim Herrn.
Lasset uns danken dem Herrn, unserm Gott.
Das ist würdig und recht.

19. Sanctus

Heilig, heilig, heilig
Gott, Herr aller Mächte und Gewalten.
Erfüllt sind Himmel und Erde von Deiner Herrlichkeit.
Hosanna in der Höhe.
Hochgelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn.
Hosanna in der Höhe.

[nous nous agenouillons]

20. Wandlung (L’Invocation)

Geheimnis des Glaubens:
Deinen Tod, o Herr, verkünden wir,
und Deine Auferstehung preisen wir,
bis Du kommst in Herrlichkeit.

Durch Ihn und mit Ihm und in Ihm, ist Dir, Gott, allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes
alle Herrlichkeit und Ehre, jetzt und in Ewigkeit.
Amen.

[nous nous levons]

21. Vater Unser (La Prière du Seigneur / Notre Père)

Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme, Dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute,
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Erlöse uns, Herr, allmächtiger Vater,
von allem Bösen und gib Frieden in unseren Tagen.
Komm uns zur Hilfe mit Deinem Erbarmen und bewahre uns vor Verwirrung und Sünde,
damit wir voll Zuversicht das Kommen unseres Erlösers Jesus Christus erwarten.
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.

22. Friedensgruß (La Prière pour la Paix et Le Geste de Paix)

Der Herr hat zu Seinen Aposteln gesagt:
Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch.
Deshalb bitten wir: Herr Jesus Christus,
schau nicht auf unsere Sünden, sondern auf den Glauben Deiner Kirche
und schenke ihr nach Deinem Willen Einheit und Frieden.
Amen.
Der Friede des Herrn sei allezeit mit euch.
Und mit deinem Geiste.

Der Friede sei mit dir. [nous nous donnons la main]

23. Brechung des Brotes / Agnus Dei (La Fraction du Pain / Agnus Dei)

Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt:
Erbarme Dich unser.
Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt:
Erbarme Dich unser.
Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt:
Gib uns Deinen Frieden.

[nous nous agenouillons]

24. Einladung zur Kommunion (La Communion)

Seht das Lamm Gottes, das hinwegkommt die Sünde der Welt.
Herr, ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach,
aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.

25. Kommunionempfang und Lied (La Communion et Le Chant de Communion)

[nous nous levons, nous recevons l’hostie]

Der Leib Christi.
Amen.

[nous nous agenouillons ou nous nous asseyons]

D. ENTLASSUNG (LA CONCLUSION)

26. Vermeidungen (Les Notifications)

27. Schlussgebet (La Prière Finale)

Amen.

28. Segen (La Bénédiction)

[nous nous levons]

Der Herr sei mit euch.
Und mit deinem Geiste.
Es segne euch der allmächtige Gott, der Vater und der Sohn und der Heilige Geist. [le signe de croix]
Amen.
Gehet hin in Frieden.
Dank sei Gott dem Herrn.

29. Schlusslied (Le Chant Final)

ou

Ave Maria

Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.

L’Ordinaire de la Messe en Anglais au format PDF.

Ce post est également disponible en anglais et en allemand. //
This post is also available in English. //
Diesen Post gibt’s auch auf Deutsch.

Si tu apprécies cet article, tu as la possibilité de m’offrir un café. Je te remercie 1000 fois pour ta contribution qui est grandement appréciée. ♥
Un café s.v.p.!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s